МЮЛК — ИМУЩЕСТВО

1. АМАНАТ — ДОВЕРИЕ

     Къазауатха — атлы,
Аманатха — антлы.
Ташдан аманат ауур.
Аманатын унутхан
Осуятны эшитмез.
Ышаныуунг жокъ эсе,
Аманатдан хайыр жокъ.
Сен ышаннган бар эсе,
Санга ышаннган да бар.
Адамны ышандырма,
Ышандырсанг — сындырма.
Ышанмагъан — сынам аз,
Сынаса да, ийнанмаз.

     Для битвы хорош всадник,
Для вверения — побратим.
Вверенное тяжелее камня.
Кто забывает о наказе,
Не услышит и завещания.
Если не надеешься (на человека),
Вверении проку нет.
Если ты кому-то доверяешь,
Есть и тот, кто доверяет тебе.
Человека не обнадеживай,
А обнадежил — не подводи.
Недоверчивый не испытывает (другого),
А если и испытает, не поверит.

     Раздел посвящен этике деловых отношений, в которые каждодневно вступают люди, сотрудничеству в сфере хозяйственной деятельности. Дабы порядок не нарушался, эти отношения обязательно должны зиждиться на прочной основе принципов, о фиксации которых в народной памяти и заботится Кодекс. Его творцы считали, что речь прежде всего должна идти о доверии. Но доверие вызывает не всякий человек, а только испытанный или близкий (побратим). Присвоить доверенное — все равно, что изменить клятве. Способный на такое останется глух и к завещанию родича (или родителей), его последней воле. Необходимость чувствовать ответственность за вверенное подчеркивается, она тяжелее камня. И, простой совет — если нет доверия к человеку, незачем и поручать ему имущество или заботу о ком-либо. Но доверять нужно, пусть и не всем, в этом выражается и доверие к жизни. Если ты сам честен, будь уверен, что есть и другие, не менее честные люди, и кто не доверяет себе, не доверяет и другим, поскольку человек обычно судит по себе. Даже испытав другого на честность, он все равно ему верить не будет, полагая, что это уловка. Такая тотальная недоверчивость не имеет другого основания, кроме неверия человека в себя и в свою нравственность.
Одно из самоназваний карачаево-балкарцев — таулула — «горцы». Интересно, что производный от него термин таулулукъ (букв, «кара-чаево-балкарство», «горство») имеет значение «доверчивость, простодушие, наивность». Например, человеку, доверившемуся незнакомому и наказанному обманом, могут сказать: Эй, шуёхум, бу жол а таулулукъ этдинг! — «Э, приятель, в этот раз ты проявил «таулулукъ!» Но тот, кто доверяет себе, доверяет и другому. Отсюда происходит и другая психологическая особенность карачаево-балкарцев — в глубине души они непоколебимо убеждены, что зло, подлость, низость можно совершить только по ошибке, по незнанию, в состоянии аффекта, но нельзя совершить холодно, расчетливо, сознательно.

2. САУДА — КОММЕРЦИЯ

     Таный билсенг — танып ал,
Билмей эсенг — талгъыр ал.
Сата билген ала билир.
Сатыу хатерни сюймез.
Базар хуржунунгу къазар.
Сатыучуну сёзю жютю,
Алыучуну кёзю жютю.
Алдап сатхан — урлап сатхан.
Саудюгерчи, эсеп этмей, эснемез.

     Если ты знаток, покупай по знанию,
Если нет, покупай каурого.
Кто умеет продавать, умеет и покупать.
Торговля благотворения не любит.
Базар заставит рыться в кармане.
У продавца остра речь,
У покупателя — глаза.
Продавать обманывая — продавать ворованное.
Купец без расчета и зевать не станет.

     Торговля, посредническая деятельность, необходима для любого народа. Другое дело, что не все народы имеют к этому природную склонность (достаточно отметить, что в нартском эпосе карачаево-балкарцев почти не встречается слово «купец»). Поэтому и купле-продаже Кодекс особого внимания не уделяет (в том смысле, что изречений об этом не очень много). Отметим только объяснение того, почему продавать, обманывая, нельзя — это все равно, что продавать ворованное (а воровство в Кодексе и в самом народе осуждается безоговорочно и никакие оправдания не принимаются).

3. ХАУХ — НАПРОКАТ

     Хаух бермесем — мен антсыз.
Мен бергенча келтирмесенг — сен антсыз.

     Не дам тебе напрокат — я бесчестен,
Не вернешь в том же виде — ты бесчестен.

     Хаух алгъанынг — аяулу.
Айтып алгъанынгы айтдырмай бер.
Сенде болгъан менде жокъ,
Менде болгъан сенде жокъ.
Саугъаны саугъалама,
Хаухну хаухлама.

     Взятое напрокат — берегут особо.
Взятое на время верни без напоминания.
Что есть у тебя, того нет у меня,
Что есть у меня, того нет у тебя.
Дареное не дари,
Одолженное не одалживай.

     Хаухну хатерлигин аманат бузар.
Цену одолжения снижают наказы.

     Хаухну сатма,
Ёнкючню атма.
Взятое напрокат — не продавай,
Долг — не забывай.

     Старались воспитывать ответственное отношение к чужому, взятому напрокат, например, к сельскохозяйственным орудиям, рабочему скоту и т. д. К ним требовалось относиться бережнее, чем к своему. Если орудие было сломано, следовало до возвращения починить его, а не взваливать эту заботу на владельца. Особенно постыдным считалось задерживать вещь или возвращать ее только после напоминания, ставя хозяина в неловкое положение просителя своей же собственности. Нельзя было без извещения хозяина и передавать одолженное третьему человеку. Но и тот, у кого брали что-либо напрокат, не должен был наставлять, указывать, остерегать — только условиться о сроке возвращения.

4. БОЛЖАЛ — СРОК

     Озду-кетди деме да,
Ычхындырдым де.
Болжаллы ишни бёрю ашар.
Иги ишни болжалгъа салма,
Аман ишни болжалдан алма.

     Не говори: «Ушло, прошло»,
Говори: «Упустил (время и возможность)».
Отложенное дело волк съедает.
Доброму делу срока не назначай,
Недоброе — откладывай.

     Болжал не ашыкъмаз, не мычымаз.
Срок не поспешит и не промедлит.

     Болжал салгъан болдурур,
Салалмагъан олтурур.

     Кто назначает срок, тот выполнит,
Кто не назначает — просидит впустую.

     Волжалны амал айтыр.
Онглугъа — болжал,
Онгсузгъа — ажал.

     Срок зависит от возможностей.
Для деятельного — срок,
Для беспомощного — погибель.

     Эти изречения напоминают об очень важной стороне хозяйственной деятельности — сроке выполнения работы или договора, поездки и т. п. Основной смысл заключен в шестом изречении. Всякий взятый на себя труд требует назначения срока, хотя бы приблизительного. Это повышает чувство ответственности, а в случае точного исполнения в срок — вызывает и доверие, позволяет расчитать время и возможности, наметить новые планы.

5. БОРЧ — ДОЛГ

     Борчну а малы — бер да, къутул.
Избавление от долга одно — вернуть.

     Алгъанда — ёнкюч,
Къайтаргъанда — кюч.
Когда берешь — это долг,
Когда отдаешь — тягота.

     Борчу барны жюгю бар.
У кого есть долги, у того есть и ноша.
Борчха кирме,
Кирсенг — керилме.

     В долги не влезай,
А влезешь — не разгуливай.
Хауле борчун саугъа сунар.
Взятое в долг беспутный считает подарком.

     Борчларына борч къошхан
Телеуледен къутулмаз.
Кто к долгам прибавляет долги,
От выплат не избавится.

     Борчха берсенг, тенг болурса,
Артха десенг, кенг болурса.
Когда даешь в долг, считают тебя другом,
Когда требуешь вернуть, считают чужаком.

     Ёнкючюнгю тюшге дери къайтар.
Долг возвращай до обеда. (Так принято.)

     Жизнь рассматривается в Кодексе как одно великое испытание, и за совершением ошибки, проступка или преступления неотвратимо следует наказание (не обязательно в виде мести или приговора суда). Не помня об этом, в «Ёзден Адет» ничего понять нельзя. Одно из таких испытаний — взять в долг деньги или другое имущество. Отдавать следует в срок, даже если ты сам в этих деньгах нуждаешься. Только беспутный, недостойный человек, имея долг, не будет заботиться о его возвращении. Или беспечный, о котором говорится в поговорке Тогъуз жесир тёлеую болгъан ныгъышда am ойната эди — «Задолжавший девять пленников джигитовал на сельской площади». Иное, ответственное и честное отношение к долгам у тех, о ком говорится: Борчлуну берчи къурумаз — «У задолжавшего мозоли не проходят».
Отметим, что в изречениях очень точно выражается отношение народа к долгам. Типичный карачаево-балкарец тяжело воспринимает необходимость брать в долг и идет на это в крайнем случае.

6. САУГЪА — ПОДАРОК

     Бергенде — саугъа,
Дауласанг — ултха.
Итге сюек атсала,
Саугъа сунуп, къууаныр.
Жауунг саугъа келтирсе,
Ызындан къаугъа келир.
Бергенинге сокъуранма,
Алгъанынга сокъуран.
Хадакъ деген — кюбюрден,
Саугъа деген — жюрекден.
Саугъа берсенг, ызын сорма.
Саугъа сайлай билмесенг,
Адамны кёлю къалыр.

     Даришь — это подарок,
Укоришь им — взятка.

Когда собаке бросают кость,
Она радуется, принимая это за подарок.
Если враг приходит с дарами,
Следом приходит беда.
Не жалей о том, что отдал,
Жалей о том, что взял (присвоил).
Подношение — из сундука,
Подарок — из сердца.
Подарив, потом не спрашивай, где подарок.
Не умея выбрать подарка,
Можно нанести обиду.

     Подарок — также испытание для обоих — дарителя и одариваемого. Нужно уметь выбрать его, соответственно времени, месту, ситуации, человеку, т.е. учесть все. Но, подарив, следует забыть о подарке, не спрашивать, что с ним сталось, — это постыдно. Не следует принимать подарков от врага — в этом таится подвох. Если человек имеет чувство собственного достоинства, он легко отличит подарок от подношения. Истинная ценность подарка не в его стоимости, а в том, что он дарится от всегосердца; отказываться от такого подарка нельзя. Сожалеть, говорится в Кодексе, стоит не о том, что ты отдал, а о том, что ты взял (не по праву, присвоил).

7. КЪОРАНЧ — ЗАТРАТА

     Тёлеген даулар,
Тёлемеген сакълар.
Къоранчсыз хайыр тюшмез.
Тёрели тёлеу этмез.
Ишлесенг — терлерсе,
Урласанг — тёлерсе.
Адамладан аягъанынг
Шайтаннга юлюш болур.
Ахча къорар, бет къалыр.

     Кто платит, тот требует,
Кто не платит — ждет.
Без затрат не получишь прибыли.
Верный закону растрату не сделает.
Потрудишься — вспотеешь,
Украдешь — заплатишь.
Что пожалел отдать людям,
То станет долей беса.
Деньги уйдут, честь останется.

     Азны къызгъансанг, Кёпню жояргъа тюшер.
Пожадничаешь в малом Потратишь много.

     Особенное презрение вызывала в творцах Кодекса мелочность, скаредность, как и любая форма скупости, когда человек, не взаимодействуя с другими людьми, прячет свое состояние и не понимает, что смертен и что после его смерти все это никому не достанется или будет ни к чему непригодным. Отданное людям отдается жизни, Богу, спрятанное от них достается бесу, тлению, смерти, фактически украдено у жизни (такой случай великолепно описан Оноре де Бальзаком в повести «Гобсек»). Нельзя быть мелочным — деньги все равно уйдут на что-либо, а потерянную честь уже не вернешь. Или хотя бы из соображений практики — пожадничаешь в малом, проиграешь во многом, и без затрат не бывает и прибыли. В деле важно время, поэтому лучше заплатить и получить нужное раньше, чем дожидаться, когда подешевеют услуги, товары и т. п.

comments powered by HyperComments
Рекомендуем посмотреть:
Радио «Барс Эль»
Google ADS
Создание сайтов
Logo - AyWeb
Статистика
Яндекс.Метрика