САЛАМ — ПРИВЕТСТВИЕ

1. САЛАМ БЕРНУ — ПРИВЕТСТВИЕ

     Салам бергенле:
огъартын келген — тёбентин келгеннге;
эшикден кирген — юйде тургъаннга;
келе тургъан — сюелип тургъаннга.
Экеулен тюбешселе, саламын кичи береди.
Сюелип тургъанны къатына къауум адам келсе, салам бер-ген — ол къауумда тамата. Къауум адам сюелип, биреу келсе, салам алгъан — тамата.
Тамата бла хапар айтыр болсанг, неда тиширыу бла (элден тышын-да тюбеселе), алагъа жетмей, ат-дан тюш.

     Здороваются первыми: идущий сверху — с идущим снизу;
входящий с улицы — с находящимся в доме; идущий — со стоящим.
Когда встречаются двое, приветствует младший.
Если к стоящему на улице подходит группа людей, первым с ним здоровается старший. Если стоят несколько человек, на приветствие подошедшего отвечает старший среди них.
Если хочешь поговорить со старшим или с женщиной (при встрече на улице или за селом), не доезжая до них, надо спешиться.

     Салам берсенг-алсанг — къычыр-май, шыбырдамай.
Когда здороваешься — не кричи и не шепчи.

2. КЪОЛ ТУТХАН — РУКОПОЖАТИЕ

     Тамата къолун узатса — тут,
Узатмаса — тур.
Къол узатхан къолун алгъа а лады.
Адамны бармакъларын тутма — къолун тут.

     Если старший протянет тебе руку — пожми,
Если нет — стой (сам не протягивай).
Кто первым подает руку, первым и отнимает ее.
Пожимай не пальцы человека, а его кисть.

     Эр кишиле къучакълашмайдыла.
Мужчины не обнимаются.

     Эр киши тиширыугъа къол бер-мейди.
Адамны къолун къаты къысма,
Кесинги къолунгу да суу быстыр-ча этме.
Салам алгъа эр кишиге тийиш-ли.

     Мужчина женщине руку не пожимает.
Не сжимай руку человека изо всех сил,
И не подавай свою, как мокрую тряпку.
Первым должно приветствовать мужчину.

3. САЛАМ СЫЙЫ — ЧЕСТЬ ПРИВЕТСТВИЯ

     Салам Аллахны саламыды:
Жауунг эсе да, салам берсе, са-ламын ал.
Олтуруп салам берген-алгъан адет жокъду. (Ауруп, онгсуз тюйюл эсе.)
Бир кере саламынгы алмай къой-гъан адамгъа, экинчи тюбегенде, салам берме. (Кечгинлик тилемесе.)
Сен танымагъан адамгъа жукъ сорлукъ болсанг, алгъа салам бер.
Къабырлада салам берген дурус тюйюлдю. (Къол тутуп къоядыла.)
Аякъ жолдан чыгъып келген адамгъа салам бермейдиле.
Къауум адамгъа салам берип,
Къол тутама десенг, таматадан баш лап — онг жанына.

     Приветствие — от Аллаха, поэтому
На приветствие врага ответь приветствием.
Нет такого обычая — здороваться сидя. (Если только человек не болен.)
Если кто-то не ответил на твое приветствие, в следующий раз с ним не здоровайся. (Пока не попросит прощения.)
Прежде, чем спросить о чем-либо незнакомого человека, поздоровайся с ним.
Здороваться на кладбище не следует. (Следует молча пожать руку.)
С человеком, выходящим из нужника, не здороваются.
Когда здороваешься с группой людей, пожми руку старшему, а потом, двигаясь по кругу, тем кто справа от него.

4. ОРАМДА САЛАМ БЕРИУ — ПРИВЕТСТВИЕ НА УЛИЦЕ

     Ишлей тургъан адамлагъа
Алгъыш этмей, озма.
Элге кирсенг — атдан тюш,
Ныгъышха жетсенг — салам бер.
Элге кирсенг, чариш къурма. (Атдан тюшмесенг да, акъы-рын бар.)
Эр киши озгъан заманда,
Ахшы къатын, намыс этип, ёрге къобар. (Орамда олтургъан.)
Адамны къолун атдан ткшпоп тут.
Сый къангагъа кечирек къалып барсанг,
Салам бер да, сыйны тынын бузма. (Къолларын тутама деп.)

     Не проходи мимо работающих,
Не пожелав им блага.
Въезжая в село — спешивайся,
ДОЙДЯ ДО ныгыша — здоровайся.
В селении скачек не устраивай. (Если не можешь спешиться, езжай шагом.)
Когда мимо проходит мужчина, Хорошая женщина почтительно встает. (Сидящая на лавочке у дома, например.)
Пожимай руку пешему, сойдя с коня.
Если ты пришел на пир с опозданием,
Приветствуй, но порядка пира не нарушай. (Рукопожатия излишни.)

5. САЛАМЛАНЫ ТЮРЛЮЛЕРИ — ВИДЫ ПРИВЕТСТВИЙ

     — Ассалам (салам) аликум!
— У аликум салам! (Эр кишиле.)
— Юйге да игилик!
— Келгеннге да игилик! (Келген адам юйге кирсе.) Хош кел, жууукъ бол!
— Къошха да игилик!
— Келгеннге да игилик! Хош кел, жууукъ бол!
— Къошугъуз майлы болсун!
— Жашауунг хайырлы болсун! Сау кел, жууукъ бол!

     — Ассалам (салам) алейкум!
— Уаликум салам! (Только мужчины.)
— Добро (этому) дому!
— Добро и входящему! (Когда входят в чужой дом.) Добро пожаловать, будь своим!
— Добро вашему стану!
— Добро и входящему! Добро пожаловать, будь своим! (Входя в кошару.)
— Пусть в вашей кошаре будет обилие масла!
— Пусть жизнь твоя будет полезной! Пожалуй в здравии, будь своим!

     — Ныгъыш болсун!
— Cay бол, жууукъ бол бизни ныгъышха!
— Ныгъышыгъыз толу болсун!
— Сау бол, кел, сени да ныгъышха жууукъ этейик!

     — Ассалам аликум, ныгъыш!
— Уаликум салам, ахшы улан (къонакъ, тамата, жаш)! Жууукъ бол, ушгакъ нёгер этейик.
— Пусть ваш ныгыш состоится!
— Спасибо, присоединяйся к нашему ныгышу!

     — Пусть ваш ныгыш будет полон (людьми)!
— Спасибо, подходи, примем и тебя в наш ныгыш.
— Ассалам алейкум, ныгыш!
— Уаликум салам, добрый молодец (гость, старейшина, парень)!
Будь своим, сделаем (тебя нашим) собеседником.

6. ЗАМАННГА КЁРЕ — ПО ВРЕМЕНИ

     Танг ахшы болсун! Ахшылыкъ кёр!
Эрттен ахшы болсун! Ахшылыкъ кёр!
Кюн ахшы болсун! Ахшылыкъ кёр!
Ингир ахшы болсун! Ахшылыкъ кёр!
Кеч ахшы болсун! Ахшылыкъ кёр!
(Эр кишиле бла тиширыула тюбешселе, бир бирлерине алай салам бередиле — эшикде, юй-де, орамда болсун.)
— Хайда сора, сау къалыгъыз.
— Саулукъ Аллах берсин.
— Ахшы кюнлю болугъуз.
— Ахшылыкъ Аллах берсин.
— Ахшы ингир л и къалыгъыз.
— Аллахны ахшылыгъына жолугъайыкъ.

     — Пусть (ваш) рассвет будет добрым!
— Да познаешь добро!
— Пусть утро ваше будет добрым!
— Да познаешь добро!
— Пусть день ваш будет добрым!
— Да познаешь добро!
— Пусть вечер ваш будет добрым!
— Да познаешь добро!
— Пусть ночь ваша будет доброй!
— Да познаешь добро!
(Так приветствуют друг друга мужчины и женщины, будь то на улице, в доме, или во дворе.)
— Ну, мне пора, оставайтесь в здравии.
— Пусть Аллах даст здоровья (всем нам).
— Доброго вам дня.
— Пусть Аллах даст добра всем нам.
— Доброго вам вечера.
— Да пошлет нам добро Аллах.

     — Тынч кече ли къалыгъыз.
— Спокойной вам ночи.

     — Тынчлыкъ Аллах берсин.
— Да пошлет нам покой Аллах.
(Айырыла туруп эм да биреуню юйюнден чыгъа туруп айтадыла.)
(Прощаясь после встречи на улице или выходя из чужого дома.)

7. БОЛУМГЪА КЁРЕ — ПО СИТУАЦИИ

     — Иш къолай болсун!
— Успешной работы вам!

     — Сау бол, къолайлы бол!
— Здрав будь, успешен будь!
(Выражение «здрав будь» — то же, что и «спасибо» в русской речи.)

     — Кёп болсун!
— Да умножится!
(Мал, жылкъы кютген адамгъа.)
(Пастуху, чабану, табунщику.)

     — Сау бол, кёп насып Аллах берсин!
— Спасибо, пусть Аллах пошлет тебе счастье!

     — Мирзеу болсун!
— Пусть (много) зерна будет!
(Тирменчиге.)
(Мельнику.)

     — Сау бол, ёмюрюнг узакъ болсун!
— Спасибо, пусть век твой долгим будет

     — Мекямыгъыз огъур болсун!
— Пусть жилище ваше добрым будет!
(Юй ишлей тургъанлагъа.)
(Строителям нового дома.)

     — Аллах ыразы болсун, къууанчлагъа келиучю бол!
— Пусть Аллах будет тобой доволен, приходящим на веселье будь!

     — Берекет болсун!
— Пусть будет (у тебя) изобилие!
(Сабанчыгъа.)
(Пахарю.)

     — Сау бол, берекетли бол!
— Спасибо, изобилен будь!

     — Бахча толу болсун!
— Пусть огород твой будет полон (урожаем)!

     — Сау бол, берекетинг кёп болсун!
— Спасибо, пусть изобилие твое будет полным!

     — Кёп берсин (Аллах)!
— Пусть много даст (добычи Аллах)! (Охотнику.)
(Мараучугъа.)

     — Сау бол, кёп насып Аллах берсин!
— Спасибо, пусть много счастья даст (нам всем) Аллах!

     — Саугъанынг таркъаймасын!(Ийнек сауа тургъан тиширыугъа.)
— Сау бол, насыбынг таркъайма сын!
— Акъдан къуру болмагъыз! (Ийнек сауа тургъан эр кин1иге.)
— Сау бол, берекетинг къурумасын!

     — Да не иссякнут надои! (Доярке.)
— Спасибо, пусть не иссякнет твое счастье!
— Да не переведется у вас белое! (Табуированное именование молочных продуктов. Приветствие дояру.)
— Спасибо, пусть не иссякнет у тебя изобилие!

     — Базар болсун! (Базарда сатыу этгеннге.)
— Сау бол, Аллах берекет берсин!
— Жол болсун! (Жолда тюбешселе.)
— Сау бол, жашау жолунг жарыкъ болсун!
— Саусуз болма! (Ауругъан адамгъа аны кёре келген айтады.)
— Сау бол, саулукъ Аллах берсин! Сау бол, Аллах ыразы болсун!
— Мамырлы бол! (Солуй тургъаннга.)
— Сау бол, мамырлыкъ Аллах берсин!
— Аш татлы болсун! (Ашай тургъан адамгъа.)
— Сау бол, жашауунг татлы болсун!

     — Удачной торговли! (Торгующему на рынке.)
— Спасибо, дай Аллах вам добра!
— Успешного пути! (При встрече в дороге.)
— Спасибо, пусть светлым будет твой жизненый путь!
— Да не лишиться тебе здоровья! (Больному — пришедший навестить.)
— Спасибо, дай Аллах (нам всем) здоровья! Спасибо, пусть Аллах будет тобой доволен!
— Пребывай в мире! (Отдыхающему.)
— Спасибо, пусть Аллах дарует мир (всем нам)!
— Пусть еда ваша будет вкусной (Трапезничающим.)
— Спасибо, пусть жизнь твоя будет сладостной!

     — Байрамыгъыз къууанч болсун! (Юйню иелерине тойгъа келген айтады.)
— Сау бол, къууанчдан Аллах айырмасын! Кир юйге, къонакъ этейик сени да.

      — Пусть праздник ваш будет радостным! (Гости, пришедшие на свадьбу — хозяевам.)
— Спасибо, пусть Аллах не лишит нас всех радости! Входи, будешь гостем.

     — Къууанч бла келигиз, хош келигиз! Келген аякъларыгъызгъа кё-кюрегим кёпюр болсун, аркъа узунум жол болсун! (Узакъдан келген къонакъла-гъа юйню иеси айтады.)
— Приходите в радости, добро пожаловать! Пусть моя грудь станет мостом под вашими ногами, пусть моя спина станет для них дорогой! (Приветствие хозяина гостям, прибывшим издалека.)

     — Сау кел, огъурлу кюнде кел! (Узакъ жерде кёп туруп къайтхан адамгъа неда биреуню къонагъына алай салам бередиле.)
— Сау бол, огъур-насып Аллах берсин!

      — Прибывай в здравии, в добрый день! (Приветствие человеку, приехавшему после долгой отлучки или чужому гостю.)
— Спасибо, пусть Аллах даст (нам всем) добра и счастья!

     — Айып этме, кимсе, кимладанса? (Атын айтса, кесини атын айтып.) Огъурлу кюнде танышайыкъ.
— Огъурлулукъ Аллах берсин.

     — Не обессудь, кто ты, из какого рода? (Получив ответ, называют себя.) Пусть добрым будет день нашего знакомства!
— Пусть Аллах даст (нам всем) добра.

8. АЙЫРЫЛА ТУРУП — ПРИ РАССТАВАНИИ

     Ишлей тургъан адамла бла ушакъ этип, кете тебирегенде айтылгъан:
Сау (хайыр, огъурлу, къууанч, насып) иш этигиз!
Ишигизни Аллах-утала къура-сын!
Аллах-утала онг берсин (сизге)!
Башлагъан ишигиз оюлмасын.

     Благопожелания после встречи и разговора с работающими людьми:
Здравой (полезной, доброй, радостной, счастливой) вам работы!
Пусть Всевышний Аллах устроит ваш труд!
Да поможет вам Всевышний Аллах!
Да не разрушится начатое вами дело!

     Башлагъан ишигизни къууанч бла бошагъыз!
Желаю вам закончить начатое дело в радости!

     Тутхан ишигизден къууаныгъыз!
Пусть труд ваш принесет вам радость!

     Къол ызынг бузулмасын!
Пусть рука твоя не утратит верности!

     Усталыгъынга къошула барсын! (Устагъа.)
Пусть возрастает твое мастерство! (Мастеру.)

     Санга — саулукъ, манга — эсенлик! (Жолда танышхан адамгъа.)
Тебе — здоровья, мне — здравия! (При прощании после случайного знакомства.)

     Санга — игилик, манга — ахшылыкъ!
Тебе — добра, мне — блага!
(Тенгле, жолоучу болуп, айырылгъан заманда.)
(При расставании друзей после долгого пути вместе.)

     — Жабагъы да жюндю,
— Подшерсток тоже — шерсть,

     Жолукъмазлыкъ кимди?
Кому не суждено встретиться еще раз?

     — Иншаллах, энтта да тюбеширбиз.
— Даст Аллах, еще свидимся.
(Жангы танышханла.) (Новые знакомые.)

     — Менден да, соруп, салам айт.
— От меня, расспросив их, передай привет.

     — Саламынг узакъ болсун. (Пожелание мира — знакомым, родичам.) —
— Пусть мир твой будет долгим.

     Къолунг толу, башынг сау къайт, ахшы жолгъа бар!
Возвратись с полными руками, невредимым, доброго тебе пути!
(Уучуну алай айтып ашырадыла — юйюнден да, жолда тюбегенле да.)
(Благопожелание охотнику — от домочадцев или от случайных встречных.)

     Сенден манга хайыр жокъ,
От тебя мне проку нет,

     Менден санга хайыр жокъ.
От меня тебе проку нет.

     (Кёп ант этген антлы тенглени бири, тенгине базынмай башласа, алай айтып, бир чёпню да эки юзюп, жерге ата эди, антыбыз тауусулду дегенни билдире. Ант эте туруп, чёпден экиси да тутуп эдиле.)
(С этими словами один из друзей, давших «клятву былинки» о дружбе, перестав доверять другому, ломал былинку на две части и бросал их на землю, в знак прекращения дружбы. А клятву оба давали, держась за нее.)

9. КЪАЙЫНЛАГЪА АЙТЫЛГЪАН АЛГЪЫШЛА — БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ РОДСТВЕННИКАМ ЖЕНИХА И НЕВЕСТЫ

     Келген келинигиз огъурлу болсун!
Келген келинигиз огъур аякъ бла келсин!
Келген келин уланла бешигин тебиретсин!
Келген келинни аягъы балда болсун!
(Келин жаш тапса, аягъын балгъа сугъа эдиле.)
Толу юйюрлю болсун! Уланла атасы болсун!
(Жашны атасына, анасына айтадыла.)
Киеуюгюз да огъурлу болсун.
Жангы жууукъла да огъурлу болсун ла!
Тукъум-жукъ болсунла!
(Келинни, киеуню жууукъларына.)
Ахшы кюнде келсин! Ахшылыкъ бла келсин!
(Ол-бу юйге келин келгенин эшитген адамла.)

     Пусть ваша невестка будет доброй!
Пусть ваша невестка войдет доброй стопой!
Пусть ваша невестка качает колыбель сыновей!
Пусть ноги вашей невестки будут в меду!
(Если первенец был мальчиком, ноги невестки окунали в чашу с медом.)
Чтоб семья его была полной!
Пусть станет отцом сыновей! (Пришедшие поздравить — родителям жениха.)
Пусть ваш зять будет добрым!
Пусть ваши новые родственники будут добрыми!
Пусть станут (большим) родом! (Родственникам невесты, жениха.)
Пусть в добрый день прибудет!
Пусть прибудет с добром! (Люди, которым сообщают о женитьбе.)

10. САБИЙ ТУУГЪАНДА — ПРИ РОЖДЕНИИ РЕБЕНКА

     Ол юйню адамларына келген-тюбеген адамла айтадыла:
Благопожелания пришедших поздравить домочадцев или при встрече с ними:

     Жашар сюек болсун!
Пусть станет процветающим родом!

     Туугъанындан жашагъанына къууаныгъыз!
Радуйтесь его жизни больше, чем рождению!

     Аллах бу сабийге сюек саулукъ берсин!
Онгнганлагъа (ахшылагъа) нёгер болсун!
Атасын, а на сын къууандырыучу болсун!
Тукъумун иги бла айтдыргъан жаш (къыз) болсун!
Атасына (анасына) yinan.au жаш (къыз) болсун!
Къууанч кюнюне къууанч бла жетер насып Аллах-утала берсин барыбызгъа да!

     Пусть Аллах даст ему здоровую кость!
Пусть станет другом сильным (лучшим)!
Пусть будет радующим отца и мать!
Пусть станет юношей (девушкой), который (-ая) заслужит своему роду добрую славу!
Пусть станет юношей (девушкой), похожим (-ей) на отца (мать)!
Пусть Всевышний Аллах дарует нам счастье в радости дожить до его (ее) свадьбы!

comments powered by HyperComments
Рекомендуем посмотреть:
Радио «Барс Эль»
Google ADS
Создание сайтов
Logo - AyWeb
Статистика
Яндекс.Метрика